<aside> 💡

Note: this is the global style guide for non-verbatim transcription. If you’re looking for the style guide for verbatim, please go here:

Global Style guide - Verbatim

</aside>

<aside> 💡

Language style-guides: French, German, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, Japanese, Russian.

</aside>

1. What is a non-verbatim transcription?

Non-verbatim transcription, also called clean or intelligent verbatim, focuses on clarity and readability. Unlike full verbatim transcription, it removes unnecessary elements like filler words, stutters, and irrelevant sounds while preserving the speaker’s message.

2. What should I leave out in non-verbatim transcripts?

🔴 Important Clarification: Non-Verbatim ≠ Rewriting or Over-Correcting

Non-verbatim transcription is not a rewrite. The goal is to deliver a clean and professional transcript while maintaining the speaker’s original intent, tone, and natural delivery — even if the speaker is a non-native English speaker, or if their sentence structure is informal or grammatically awkward.

⚠️ Please avoid these common overcorrections:

✅ Keep in mind: