proL4G0

gloss4R1

intro

>> po3tr33 : poES1a

> proZ4 instructiV

VoZ

no existis

somos hUN.

El universo se esta expandiendo.

Xeamos li3bres, q lo d+ no importa naa

🦉🙏🏻🔫 xo SE d san ♂️ marZ

[La vida es] un truco, un truco como la magia de mentira de la fiesta de cumpleaños. Lo que estamos viviendo es un truco. Porque sólo existe el alma, que está con Dios.

Flavio, 1984 )3 años(

Link a everybody hurts... Mi version.

There's a word for it And words don't mean a thing There's a name for it And names make all the difference in the world Some things can never be spoken Some things cannot be pronounced That word does not exist in any languageIt will never be uttered by a human mouth

Talking Heads, 1984

I would exile them from my country. But no, I wouldn't kill them.

Si me tocas bocina, voy más despacio.

If you can wait I can be the weight

Je t'aime beaucoup

Apostar al Delirio.

La realidad tíkica y arquetíkica está presente en todo momento para un ser humanó☀️, de manera idéntica que para los ser human🐼s. Domando y guiando a nuestros impulsos tíkicos, sin negarlos o reprimirlos, aprovechándonos de su fuerza vital, podemos empezar a tener un diálogo vivo con los arquetíkos, que contribuya tanto a su investigación como a la nuestra. Este contacto, este beso, es lo que muchos autores se refieren como trabajo de sombra, y nosotros llamamos transtikitización. Es importante tener en cuenta que cuando uno hace de su cabeza una radio (when one becomes a radio head) todas nuestras tikis van a experimentar una vibración cósmica ininterpretable🤔, y potencialmente aterradora. Esta vibración será sentida tanto a 2 metros como a 1000 kilómetros, si bien en este último caso es más difícil que podamos ser conscientes del proceso desde ambos extremos.La utilización de ciertos implantes tensionales en el cerebro dedicados a disminuir el impacto de estas frecuencias radiales es una técnica que ha sido utilizada por distintas tribus aliens desde tiempos inmemorables. Por ejemplo, el códice Arnedillo contiene curiosos dibujos de jóvenes niñas aztecas con pequeños implantes de obsidiana. Según nuestros reportes más recientes, el comienzo del retiro de grandes porciones de estos implantes de manera gradual pero diligente, marcará un gran desafío de infraestructura para la comunidad Orioneana. Así es como el Toro Local bienvendrá en pocas lunas al jefe alien del Once, que pasaremos a llamar Don Urano Panzón, el gran gordo pyme de la galaxia.Este es un juego para Aprender. Para que te puedas volver sH&MaN. Je vous embrasse meine Freunde.

xx1118 1111

lϦ&Г'

)LIBRO LIÈẞrE LIBRE(

Este es un libro libre...

👯🐾

🚀🌒@☀️

A

N@ve

L

UN@

S@L

&

Este documental es parte de la serie de 360 grados

Propiedad del Gobierno có)s(mico Orinoneano

🎩🐇🐾🕳️

hAT n’ RaAb BiTh@lloW

鼎☴

P@/r\ra N oIDy schiz@id @ndroiD

🕰️

Live æ\st/e\r@nautical Role Playing Game Augmented Reality aiding StuPIdevice

Juego d rol en vivo de realidad aumentada

[10/7, 1:44 PM] 🐡: Yesterday [10/7, 1:44 PM] 🐡: Western [10/7, 1:44 PM] 🐡: Gestern [10/7, 1:48 PM] 🐡: I hate having to switch from German to french all the time [10/7, 1:50 PM] 🐡: I'm only allowed to be a German spanishman )ein Spandeutschmensch( o un Fragnol de la Terre du Les Angles(

Nadie te puede construir el puente que te cruce justo por donde debés cruzar el río de la vida. Solo vos podés. Claro que existen incontables surcos y puentes y semidioses que podrían llevarte por este río, pero el precio serías vos. Te empeñarías, y te perderías. En este mundo Hay un camino por el que nadie puede ir, salvo vos: a dónde va? No preguntés, vos andá. Quién era que dijo: 'Nadie se eleva tanto como el que no sabe a dónde puede aún su camino llevarlo'.

No one can build for you the bridge upon which you must precisely cross the stream of life. There are, to be sure, countless paths and bridges and demi-gods which would carry you across this river; but only at the cost of yourself; you would pawn yourself and lose. There is in the world only one way, on which nobody can go, except you: where does it lead? Do not ask, go take it. Who was it that said 'A man never rises higher than when he does not know where his way can still lead him'?

„Niemand kann dir die Brücke bauen, auf der gerade du über den Fluß des Lebens schreiten mußt, Niemand außer dir allein. Zwar gibt es zahllose Pfade und Brücken und Halbgötter, die dich durch den Fluß tragen wollen; aber nur um den Preis deiner selbst: du würdest dich verpfänden und verlieren. Es gibt in der Welt einen einzigen Weg, auf welchem niemand gehen kann, außer dir: wohin er führt? Frage nicht, gehe ihn. Wer war es, der den Satz aussprach: »ein Mann erhebt sich niemals höher, als wenn er nicht weiß, wohin sein Weg ihn noch führen kann«?“

The Project Gutenberg eBook of Thoughts Out of Season: Part II, by Friedrich Nietzsche

🐾

trad8z1ON3 : traducid'or

Alí Xià en el País de las Maira Villas

alMINoSOFIA schule

about 🎰us🧖🏻

+ parte 5 y 6