言うの忘れてた
I forgot to say
今日はいつもより終わるのがちょっと遅い I'll finish working little bit later than usual
Both "かた" and "の" in Japanese are used to indicate a way or manner, but they are employed in slightly different contexts.
In essence, both serve a similar purpose but might be chosen based on the formality of the context. "かた" is a bit more formal, and "の" is versatile, fitting various situations, including informal ones.
"かた" in Japanese is a suffix that is often used to turn verbs into nouns, indicating a way or manner of doing something. It helps create nouns related to methods, manners, or ways of doing actions.
For example:
So, "かた" is added to verbs to express the manner or method of performing that action. If you have a specific sentence or context in mind, feel free to share it, and I can provide more targeted assistance!