악덕? 기획자가 화면에 보이는 문구가 마음에 들지 않는다고, 상품명이라는 단어를 모두 상품이름으로 고쳐달라고 하면 어떻게 해야할까? 여러 화면에 보이는 상품명, 가격, 수량 등, label 에 있는 단어를 변경하려면 다음 화면들을 다 찾아가면서 모두 변경해야 한다. 지금처럼 화면 수가 적으면 문제가 되지 않지만 화면이 수십개 이상이라면 수십개의 파일을 모두 고쳐야 한다.
addForm.html
, editForm.html
, item.html
, items.html
왜냐하면 해당 HTML 파일에 메시지가 하드코딩 되어 있기 때문이다.
이런 다양한 메시지를 한 곳에서 관리하도록 하는 기능을 메시지 기능이라 한다.
예를 들어서 messages.properties
라는 (key, value로) 메시지 관리용 파일을 만들고
item=상품
item.id=상품 ID
item.itemName=상품명
item.price=가격
item.quantity=수량
각 HTML들은 다음과 같이 해당 데이터를 key 값으로 불러서 사용하는 것이다. addForm.html
<label for="itemName" th:text="#{item.itemName}"></label>
editForm.html
<label for="itemName" th:text="#{item.itemName}"></label>
메시지에서 한 발 더 나가보자.
메시지에서 설명한 메시지 파일( messages.properties
)을 각 나라별로 별도로 관리하면 서비스를
국제화 할 수 있다.
예를 들어서 다음과 같이 2개의 파일을 만들어서 분류한다.
messages_en.properties
item=Item
item.id=Item ID
item.itemName=Item Name
item.price=price
item.quantity=quantity
messages_ko.properties
item=상품
item.id=상품 ID
item.itemName=상품명
item.price=가격
item.quantity=수량
영어를 사용하는 사람이면 messages_en.properties
를 사용하고,
한국어를 사용하는 사람이면 messages_ko.properties
를 사용하게 개발하면 된다.
이렇게 하면 사이트를 국제화 할 수 있다.