吃饭 食事をする、生計を立てる
(1) 我吃过饭
了。
wǒ chī guò fàn le
私はご飯を食べました。
(2) 他来我家的时候,我正吃着饭
呢。
tā lái wǒ jiā de shí hòu ,wǒ zhèng chī zhe fàn ne
彼が私の家に来たとき、私はご飯を食べていました。
(3) 吃了饭
,咱们去学校吧。
chī le fàn ,zán men qù xué xiào ba
ご飯を食べた後、学校に行きましょう。
(4) 我吃完饭
就去找你。
wǒ chī wán fàn jiù qù zhǎo nǐ
私は食べ終えたら会いに行きます。
(5) 天太热,吃不下饭
。
tiān tài rè ,chī bú xià fàn
暑すぎて食べられない。
(6) 你饭吃得
太快了。
nǐ fàn chī dé tài kuài le
君はご飯を食べるのが速すぎます。
(7) 你今天在学校吃的什么饭
。
nǐ jīn tiān zài xué xiào chī de shí me fàn
今日は学校で何を食べましたか。
(8) 吃你的饭
,别插话。
chī nǐ de fàn ,bié chā huà
口を挟んでいないでご飯を食べてください。
(9) 吃一点儿饭
吧,要不上课时会饿的。
chī yī diǎn ér fàn ba ,yào bú shàng kè shí huì è de
ちょっと食べておきなさい、そうしないと授業中に空腹になりますよ。
(10) 靠街头唱歌吃不了饭
。
kào jiē tóu chàng gē chī bú le fàn
路上で歌って食べることはできません。
(11) 昨天晚上你在哪儿吃的饭
?
zuó tiān wǎn shàng nǐ zài nǎ ér chī de fàn
昨夜はどこでご飯を食べましたか?
(12) 住院的时候,吃饭
要听从医生的建议。
zhù yuàn de shí hòu ,chī fàn yào tīng cóng yī shēng de jiàn yì
入院中、食事は医師のアドバイスに従ってください。
(13) 他靠卖唱吃饭
。
tā kào mài chàng chī fàn
彼は路上で歌って食べます。
(14) 吃饭
的时间到了,怎么孩子还没回来?
chī fàn de shí jiān dào le ,zěn me hái zǐ hái méi huí lái
ご飯の時間になったけど、どうして子供はまだ帰ってこないの?
(15) 我们今天在外边吃饭
。
wǒ men jīn tiān zài wài biān chī fàn
私たちは、今日は外で食べます。