I personally feel the following chain of Shayris is Urdu poetry at its best. It all starts with a couplet of Mirza Ghalib which has been answered, refuted, and embellished in the same format by other Urdu poets of different eras.

says:

“Ghalib Sharab Peene De Masjid Mein Baith Kar,

Ya Wo Jagah Bata Jahan Khuda Nahi.”

(Let me sit in the mosque and drink,

Or find me a place where there is no God)

He aptly highlights and questions the ubiquity of God and exploits it in favor of his drinking habits.

However, Iqbal suggests him a better place to drink when he writes:

“Masjid Khuda Ka Ghar Hai Peene Ki Jagah Nahi,Kafir Ke Dil Mein Ja, Wahan Khuda Nahi.”

(A mosque is a house of God, not a place to drink.

Go to a disbeliever’s heart. There’s no God there.)

The pious Iqbal considers a mosque holy and unfit for immoral activities like drinking. So he directs Ghalib towards the heart of a Disbeliever where he thinks God is not present.

Following his advice, Faraz takes a trip to one such heart and later writes about it in the following manner:

“Kafir Ke Dil Se Aaya hun Ye Dekh Kar Faraz,Khuda Maujood Hai Wahan Par Usay Pata Nahi.”

(I’ve been to a Disbeliever’s heart and witnessed.

God is present there as well. Only he is unaware.)

So Faraz proves Iqbal wrong and reiterates the point that Ghalib made i.e. God is ubiquitous. Wasi, accepting the fact, suggests Ghalib a place where it is not forbidden to drink:

“Khuda To Maujood Duniya Mein Har Jagah Hai,Tu Jannat Mein Ja Wahan Peena Mana Nahi.”

(God is present everywhere in the world.