I've never talked back I’ve never slept late I've never sat down When told to stand straight I've never let go And gone with the flow And don’t even know, really, why I've never asked questions Or taken a dare I've never worn clothes That might make people stare I've never rebelled Or stood up and yelled Or even just held my head high
口答えしたこともない 夜更かししたこともない 気を付け、と言われて 座ったこともない 手放したことも 流れに身を任せたこともない 理由さえもわからない 疑問を口にしたことも 挑戦したこともない 人の視線を集めるような服も 着たことない 反抗したことも 立ち上がって叫んだことも 胸を張って顔を上げたことさえない
And all of the feelings unspoken All of the truths unsaid They're all I have left Of the life I never led
言葉にできなかった感情すべて 口にできなかった真実すべて 私が歩んでこなかった人生に 全部置き去りにされたまま
I've never gone surfing Or ran with a crowd Or danced on a table Or laughed much too loud I've never quite dared To leave myself bared - I've just been too scared I might fall
サーフィンをしたことも 人混みを走ったことも テーブルの上で踊ったことも 大声で笑ったこともない 思い切って自分自身を さらけ出すなんてできなかった 失敗するかもしれないことがただ怖くて
I’ve never seen Paris Swum naked Been kissed I’ve never quite realised Just how much I've missed And what did I get For hedging each bet? Another regret, and that’s all
パリも見たことも 裸で泳いだことも キスされたこともない どれだけのことを逃してきたか 気付いてもいなかった 賭けに出ないことで 私は何を手に入れた? また新たな後悔、それだけ
And all of the wishes unasked for All of the needs unfed - They're all that remain Of the life I never led
求められなかった願いすべて 満たされなかった欲求すべて 私が歩んでこなかった人生に 全部残されたまま
And now... Now that you've given me one Little taste of it - And now... Now that I know what I know - Well how... How can I go on ignoring the waste of it? After all of the years That I've clung to my fears Won’t you help me let go? Help me let go!
でも いま あなたが私に ほんの少し味わわせくれた いま でも いま 一度知ってしまった いま じゃあどうしたら どうしたら無駄にしていることを無視し続けられる? 何年もの間 しがみつき続けてきた恐怖を 手放すのを手伝ってくれませんか? 手伝って!
I want to be brave I want to be strong I want to believe I'm where I belong To stand up and say "I'm seizing the day" To not just obey, but to choose And I may not surf I may not see France But I have to know I still have the chance And maybe I'll make A painful mistake It's mine though, to take or refuse
勇敢になりたい 強くなりたい 信じたい、 私の居場所はここにあると。 立ち上がって言いたい、 「私は今を生きている」と。 ただ従うだけではなく、選びたい。 サーフィンはしないかもしれない フランスもいけないかもしれない だけど知らなきゃならない、 まだチャンスはあると。 辛い失敗を することもあるかもしれない でも受け入れるのも拒むのも私だ
And all of the doors left to open All of the rooms ahead - They're beaconing bright Scary and new - But I'm standing tall And I'm walking through What's gone may be gone But I won't go on Playing dead! It's time to start living The life I never led
まだ開かれていない扉すべて その先に広がる部屋すべて 明るく輝いて私を呼んでいる 怖くて、何か新しいものが でも私は胸を張って立って 歩みを進めている 過ぎたものはもう戻らないかもしれない でも私はもう 死んだふりはし続けない! 私が歩んでこなかった人生を 生き始める時が来た
comment:
left 置いていかれ残されている のニュアンス
remain まだそこにとどまっている のニュアンス
翻訳された歌詞の
「わかってるわ キスはしないと 一目惚れも でも気付けた」
と恋愛にフォーカスしている点に違和感あったんですけど英語版では、
「サーフィンもしないだろうしフランスに行くこともないと思う」
で、こちらの方がしっくりくるなあと思いました。