Below is a full translation of the relevant FAQ titles found in the source material, along with notes where the documents provide immediate context or guidance:

Declaration of Equivalence of Mean Grades for University Studies Completed Abroad (FAQ)

# Spanish Question (Pregunta) English Translation Key Context/Guidance from Sources
1 Necesito la declaración de equivalencia de notas medias, ¿cómo puedo obtenerla? I need the declaration of mean grade equivalence, how can I obtain it? The Declaration is a free and online procedure generated by each user via the relevant section of the Ministry’s website.
2 La aplicación no me permite seleccionar España como país en el Apartado 2 The application does not allow me to select Spain as the country in Section 2. (Implied: The tool is designed only for titles obtained outside of Spain).
3 Quiero solicitar la declaración de equivalencia de notas medias, aunque no he finalizado mis estudios universitarios. I want to apply for the declaration of mean grade equivalence, even though I have not finished my university studies. (No direct answer in sources, but the form asks if the studies are finished).
4 En el Apartado 2 me piden el Nº de identificación del suplemento europeo, ¿qué puedo hacer si no lo tengo? In Section 2, they ask for the European Supplement Identification No., what can I do if I don't have it? This number refers to the European Diploma Supplement.
5 En el Apartado 2 me preguntan si el Título está homologado. ¿A qué se refiere? In Section 2, they ask if the Degree is officially recognized/homologated. What does this refer to? This refers to possessing the official recognition credential (credencial de homologación) issued by the Spanish Ministry of Education, though it is not a mandatory requirement to proceed.
6 En el Apartado 3 me piden que introduzca el código de clasificación de los estudios o titulación (ISCED –F – 2013), pero en mi certificado académico o título no aparece, ¿qué debo hacer? In Section 3, they ask me to enter the classification code for studies or degree (ISCED –F – 2013), but it does not appear on my academic certificate or degree, what should I do? The user should review the ISCED –F – 2013 codes in the instructions and select the most similar one. If it is not identified, the user should contact their university for assistance, though obtaining a new certificate is unnecessary.
7 En el apartado 4 no encuentro la escala de calificación que me corresponde, ¿cómo la puedo identificar? Y si no estuviese, ¿qué debo hacer? In Section 4, I cannot find the grading scale that corresponds to me, how can I identify it? And if it is not there, what should I do? To choose the correct scale, the user needs to check the scale used by their university and the minimum passing grade. If the scale is missing from Annex I, the interested party must submit a request to notamedia.uni@universidades.gob.es to establish a new scale.
8 Si mi certificado de notas incluye distintas escalas, ¿qué puedo hacer? If my certificate includes different scales, what can I do? It is not possible to use two different scales within the same Declaration of equivalence. The user must contact the issuing university/institution to unify the scale used for the subjects.
9 En el segundo recuadro del Apartado 4 me piden transcribir la información del apartado 4.4 del Suplemento Europeo al Título para todos los estudios con créditos ECTS, ¿dónde puedo encontrar esa información? In the second box of Section 4, they ask me to transcribe the information from section 4.4 of the European Diploma Supplement for all studies with ECTS credits, where can I find that information? This information details the distribution of grades on the original scale. If the foreign university does not issue the European Supplement or provide this information, the applicant must write "Sin información" (No information) or "no disponible" (not available).
10 En el Apartado 5 no me permite incluir los créditos de mis asignaturas, ¿cómo puedo solucionarlo? In Section 5, it does not allow me to include the credits for my subjects, how can I solve this? (Implied solution based on methodology: Credits are only used for weighting if they are clearly and consistently indicated for all passed subjects; otherwise, subjects are given equal unit weight).
11 ¿Tengo que incluir todas las asignaturas en el Apartado 5? Do I have to include all subjects in Section 5? The mean grade calculation must be performed on all subjects or credits passed that have an assigned grade.
12 Si cursé una asignatura dos veces, suspendiendo la primera vez y aprobando la segunda ¿qué nota debo incluir? If I took a subject twice, failing the first time and passing the second, what grade should I include? (No specific answer in sources, but generally, the calculation is based on subjects/credits superados (passed)).
13 En el Apartado 8 tengo que incluir la denominación completa del procedimiento al que se presenta la declaración, ¿dónde puedo encontrar esa información? In Section 8, I must include the full name of the procedure to which the declaration is being submitted, where can I find that information? (No source provides the direct external resource).
14 En el Apartado 9 me piden adjuntar documentos, entre ellos, la credencial de homologación del MECD, ¿a qué se refiere? In Section 9, they ask me to attach documents, including the official recognition credential from the MECD, what does this refer to? This section refers to the detailed documentation required (legalized academic certification, degree, and sworn translations) found in the "Documentación acreditativa" section of the instructions.
15 Una vez rellenada la solicitud, ¿puedo presentarla a la Universidad/Institución que me la solicita? ¿Quién la valida? Once the application is filled out, can I submit it to the University/Institution that requests it? Who validates it? The Declaration, once generated, can be printed and will be validated by the institution offering the grants.
16 Me he equivocado al rellenar la solicitud, ¿cómo puedo corregirla? I made a mistake filling out the application, how can I correct it? The Ministry of Education may request the interested person to correct defects or errors found in the declaration, such as errors in selecting the grading scale or discrepancies between the recorded data and the academic certificate.
17 La aplicación arroja una nota media inferior a la obtenida en el país en el que cursé mis estudios, ¿cómo puedo solucionarlo? The application returns a mean grade lower than the one obtained in the country where I completed my studies, how can I solve this? The user should first review if the correct scale was chosen in Section 4. They should then review the "Metodología de la equivalencia" (Methodology of Equivalence) provided in the instructions. (This confirms the complex statistical calculation method is non-linear and may result in a lower converted grade).
18 My Spanish is not very good. I need some support to generate a declaration of equivalence. My Spanish is not very good. I need some support to generate a declaration of equivalence. Each user generates their own declaration. All documents (instructions and guidelines) are in Spanish, so you might need assistance.
19 Estoy realizando una estancia Erasmus+ en una Universidad extranjera, ¿cómo puedo saber la equivalencia de mis notas? I am completing an Erasmus+ stay at a foreign university, how can I find the equivalence of my grades? The recognition of grades obtained during an Erasmus+ stay must adhere to the university’s specific regulations, as defined in the learning agreement signed for the Erasmus mobility program.

Summary of Language Requirements

Remember that the language of all procedures handled by the General State Administration is Spanish (Castellano). Any supporting documents submitted in another language must be accompanied by an official translation into Spanish. If the academic certification is in a language other than Spanish or English, it must be accompanied by a sworn translation into one of those two languages.