Look at you, deep in debt Stinking drunk, pitiful Shall we two make a bet? Devil take the hindmost
見てみろ、借金まみれで 酔っぱらって、惨めなお前を 私たちふたりで賭けをしようか? 後れを取る者は悪魔の手に
Look at you, foul as sin Hideous, horrible Call the stakes, deal me in Devil take the hindmost
見てみろ、罪のように汚らわしく 醜く、恐ろしいお前を 掛け金はいくらだ、俺も混ぜろ 後れを取る者は悪魔の手に
Our Christine shall choose tonight (let her choose) Is she yours or mine? (Draw the line) If she sings, you lose tonight (I won't lose) You leave from here (fine) Disappear (fine)
クリスティーヌは今夜選ぶだろう(選ばせよう) 彼女は君のものか、それとも私のものか(線引きをしよう) 今夜彼女が歌えば、君の負けだ(俺は負けない) ここを去れ(いいだろう) 消えろ(いいだろう)
And if she won't, if I win All your debts, wiped away Very well, let′s begin Devil take the hindmost
もし彼女が歌わなければ、もし俺が勝てば、 お前の借金は帳消しだ 良いだろう、始めよう 後れを取る者は悪魔の手に
Our old game (you think you have the odds) It′s been changed (you think you're in control) Every throw (you think you′ve fixed the dice) Riskier (well, I will gladly roll) All the rules (I'll bet against the house) Rearranged (I′ll even double down) Fate has redesigned most (fortune's on my side)
古い遊びだが(勝てる見込みがあると思っているようだが) 昔とは変わった(自分が主導権を握っていると思っているようだが) 賽を投げるごとに(ダイスを操作したつもりか) リスクは跳ね上がる(まあ、喜んで投げてやろう) 全てのルールは(逆張りしてやろう) 組み替えられた(ダブルダウンだってしてやろう) 運命はほとんどを再設計した(幸運は私に味方する)
Cut the deck (I won her long ago) Let us play (I won her from you then) You and I (I′ll win her even now) Once again (I'll win her back again) In the end (and when the game is done) Either way Devil take the hindmost
デッキを切ろう(俺はとうの昔に彼女を勝ち取った) さあゲームの時間だ(あのときお前から勝ち取った) 私とお前(今回も俺が勝つ) もういちど(また彼女を取り戻す) 最後には(ゲームが終わったときには) どちらにせよ 後れを取る者は悪魔の手に
Now Christine shall choose, at last Is she yours or mine? We've a son, our bond′s secure Are you sure? What? Are you so sure? What do you mean?
クリスティーヌはついに選ぶことになる、君のものか、私(俺)のものか? 俺たちには息子がいる、俺たちの絆は強固だ 本気か? なんだって? 自信があるか? どういう意味だ?
Such a child, strange to see Different, musical Is he more you or me? Which one do you find most? You lie!
あんな子、見ていて不思議な子、 人とは違っていて、音楽の才がある あの子は君か、それとも私か? どちらにより似ていると思う? 嘘だ!
Deal the cards (I call your bluff) Let them fall (the game is on) Choose your hand (and we will see) Try your best (who wins out) He who wins (once and for all) Wins it all Devil take the hindmost
カードを配れ(はったりだな) カードを落とせ(勝負は始まった) 手札を選べ(知ることになる) 全力を尽くせ(誰が勝つのか) 勝者こそ(これきりで) 全てを勝ち取る 後れを取る者は悪魔の手に
Deal the cards (I call your bluff) Let them fall (the game is on) Choose your hand (and we will see) Try your best (who wins out) He who wins (once and for all) Wins it all Devil take the hindmost
カードを配れ(はったりだな) カードを落とせ(勝負は始まった) 手札を選べ(知ることになる) 全力を尽くせ(誰が勝つのか) 勝者こそ(これきりで) 全てを勝ち取る 後れを取る者は悪魔の手に
She walks, you leave together Pockets full, debts paid She sings You leave alone Devil take the hindmost
彼女が歩き去れば、お前も一緒に去る 懐は潤い、借金は返済 彼女が歌えば お前は一人で去る 後れを取る者は悪魔の手に
comments :
bet against the house
直訳: カジノ側(胴元)に賭ける。
意味: 勝つ見込みの低い(胴元が有利な)状況において、あえてその流れに逆らって賭けること
ギャンブル用語たくさん。