No more talk of darkness Forget these wide-eyed fears I'm here, nothing can harm you My words will warm and calm you Let me be your freedom Let daylight dry your tears I'm here, with you, beside you To guard you and to guide you

暗闇の話はもう終わり そんな目を見開いて怯えないで 僕がいる、何にも君を傷つけさせない 僕の言葉で君を温め、落ち着かせてあげる 僕に君の自由を守らせて 日の光に君の涙を乾かさせて 僕はここにいる、君とともに、君の傍に 君を守り、導くために

Say you'll love me every waking moment Turn my head with talk of summer time Say you need me with you now and always Promise me that all you say is true That's all I ask of you

目が覚めている間いつも私を愛すると言って 夏の話で私を振り向かせて 今もいつでも私が必要だと言って 真実だけを口にすると約束して 貴方に求めるのはそれだけよ

Let me be your shelter Let me be your light You're safe, no one will find you Your fears are far behind you

僕が君の盾になる 僕が君の光になるよ 君は安全だ、誰にも見つからない 君の恐怖は遥か遠くへ行ってしまった

All I want is freedom A world with no more night And you, always beside me To hold me and to hide me

私が欲しいのは自由、 もう夜の来ない世界と そして貴方だけ、 私を抱きしめ、隠すために、いつも傍にいて

Then say you'll share with me one love, one lifetime Let me lead you from your solitude Say you need me with you here, beside you Anywhere you go, let me go too Christine, that's all I ask of you

それならたった一つの愛、たった一つの人生を僕と分かち合ってくれると言って 僕が君を孤独から導き出すよ 僕が必要だと、傍にいてほしいと言ってくれ どこに行くにも、僕も一緒に行かせてくれ クリスティーヌ、僕が求めるのはそれだけだ

Say you'll share with me one love, one lifetime Say the word and I will follow you Share each day with me, each night, each morning Say you love me

たった一つの愛、たった一つの人生を私と分かち合うと言って その言葉をくれるなら私は貴方についていきます 毎日、毎晩、毎朝を私と分かち合って 私を愛していると言って

You know I do

言わずともわかっているだろう

Love me, that's all I ask of you Anywhere you go, let me go too That's all I ask of you

私(/僕)を愛して、貴方(/君)に求めるのはそれだけ どこに行くにも、一緒に行かせて 貴方(/君)に求めるのはただそれだけ

comments:

この美しさは日本語訳できない

let me~ 私に~~させて、私が~~するのを許可して というニュアンスのお願い

それにしてもお互いの要求しか言っていないエゴ告白タイム

この曲の終わりではまだクリスティーヌが求める”I love you”を言っておらず、

クリスティーヌのセリフ1フレーズを挟んだ後に引き留めてラウルが言う