«В Армении быстро начинаешь чувствовать себя как дома»

Традиции, природные красоты, гостеприимство и отличное вино, именно этим славится страна Кавказа. Люди никуда не спешат, а в языке есть даже отдельное слово «локш» (oksh — Լոքշ) —  это состояние ничегонеделания. При этом Армения – все еще патриархальная страна с вытекающими из этого проблемами: домашним насилием, гомофобными законами, ущемлением прав меньшинств.

Первыми респондентами, рассказавшими нам об особенностях местной жизни, стали опытные иммигранты из России. Но мы ждем новых комментариев от каждого, кто сейчас живет в Армении!

Поделиться с нами личным опытом можно любым удобным способом:

❗️Мы напоминаем, что мнения респондентов могут не совпадать с мнением редакции. А также может не совпадать с вашим. Редакция оставляет за собой право удалять неуважительные комментарии и хейт-спич.

Часть 1. Культура повседневности

Каким было первое впечатление об Армении?

<aside> 📢 В Армении быстро начинаешь чувствовать себя как дома. Понятие близости и границ у людей в Армении — совсем другое. Даже если ты не местный, не армянин, то ты часть семьи. Скажем так, это большое такое расширение семьи.

</aside>

<aside> 📢 Армянское гостеприимство это что-то с чем-то. Таксист, который нас вёз из аэропорта до отеля заполночь, по пути поинтересовался не голодные ли мы. А потом начал обзванивать знакомых владельцев забегаловок, которые "точно готовят очень вкусно!", кто из них ещё работает и к кому можно заехать.

Риэлтор, который помогал искать квартиру, подключал к поискам своего родственника. Этот же родственник потом приезжал к нам в отель, подвозил до осматриваемой квартиры, и обратно.

Хозяйка квартиры, когда мы ей пожаловались на бюрократическую незадачу, стала обзванивать своих родственников с вопросом, нет ли знакомых кто может помочь. А в магазинах тебе банально могут сотрудники подать корзину, если ты таскаешь в руках много всякой всячины, и на кассе помогают собирать пакет.

Конечно же, не все и не везде будут так супер-вежливы, но после РФ это всё равно приятно удивляло.

</aside>

Какой темп жизни?

<aside> 📢 Темп медленнее, чем я привык, это 100%. Например, когда договариваешься встретиться с кем-нибудь из местных, ждешь людей очень долго. В России я не очень пунктуальный человек, а здесь я один из самых дисциплинированных. Вы часто договариваетесь «примерно, когда-нибудь, где-нибудь», вернее, вы даже можете договориться четко — день, время, место, но это чаще всего не означает для человека четкую встречу. Это, конечно, сначала злит, но потом ты постепенно привыкаешь и сам начинаешь спокойно относиться.

</aside>

<aside> 📢 Мне кажется, что так происходит, потому что люди опять-таки ощущают друг друга семьей. То есть одно дело — когда ты работаешь, тебя человек ждет и опоздание — это некрасиво, а другое дело — когда ты с кем-то из близких встречаешься, кажется, ладно, на полчаса раньше, позже — без разницы. Климат, конечно, играет важную роль. Если жара, то тебе надо дождаться, пока она уйдет, это замедляет.

</aside>

Есть ли в армянском непереводимые на другие языки понятия?

<aside> 📢 Слово «локш» (oksh — Լոքշ) — неформальное, сленговое, это состояние ничегонеделания. К примеру, тебя спрашивают, как твои дела, а ты отвечаешь: «Локш». Значит, что нечего делать и лень.

</aside>